Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 1 Review / 2014/10/09 07:08:40

chiba
chiba 58
日本語


いくつか質問があります。

メールでは2016年と書いていますが、「information」には2015年と書いています。
どちらが正しいですか?

「information」には「max. of two representatives」と書かれていますので、kmsへ2人で行きたい。
2人分のtravel costsを出してもらえますか?

2人で行った場合、Euro 2.000 per month 頂けるのですか?

kmsに行くのをとても楽しみにしています。

ありがとう。

英語

I have a few questions.

In the email it says 2016 but in the "information" 2015 is written.
Which one is correct?

According to the "information" a "max. of two representatives" is allowed, so two of us want to go to kms.
Is it possible to receive the travel costs for two people?

If two people are going, could we receive 2.000 Euros per month?

I'm looking forward to going to kms.

Thank you.

レビュー ( 1 )

fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/10 12:42:59

great!

コメントを追加