Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/10/08 10:29:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

できるだけ早く発送してください。フロリダの住所は転送会社の住所です。その転送会社に私の会社の担当者が常駐しています。日本に輸出するためには、販売価格が分かる書類が必要です。よって、転送会社に商品が届き、私の会社の担当者がその商品を検査するときに、販売価格が分かるもの(紙)を同封してください。商品は傷まないように厳重に梱包してください。できればコンパクトに収納した箱で送ってくれると助かります。私はあなたと良い取引がしたいです。以上、よろしくお願いいたします。

英語

Please ship as soon as possible. The Florida address belongs to my forwarder. My company’s resident stays at this forwarder. In order to export to Japan, we need a document indicating the sales price. Therefore, when the product arrives at the forwarder and my resident checks the product, please enclose a document with the sales price. Please carefully wrap the product to keep it from being damaged. I would appreciate it if you could pack it in a compact box. I want to do a good transaction with you. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません