翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/10/08 10:12:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語使用 アメリカ留学歴6年 海外営業歴3年
日本語

和ろうそく「灯之香」(ほのか)

自然や植物を想起させる2種類と無香料タイプをご用意。お食事の席でも邪魔をしないほどの控えめな香りです。

ピラー/龍黒(大)

英語

Japanese Candle " Honoka"

2 scented type which recall natural leaf and non-scented type. Low-key scent which does not disturb at the table.

Pillar / Ryukoku (big)

レビュー ( 2 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/09 11:06:04

Good translation!!

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/09 14:02:02

元の翻訳
Japanese Candle " Honoka"

2 scented type which recall natural leaf and non-scented type. Low-key scent which does not disturb at the table.

Pillar / Ryukoku (big)

修正後
Japanese Candle " Honoka"

We have two scented types each resembling the nature and plants, and unscented type. Scents from the scented types are so subtle that they do not disturb the aroma from the delicious meals served at table.

Pillar / Ryukoku (big)

コメントを追加