Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/07 14:18:11

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

寮の件について連絡します。

連絡が遅くなってしまいましたが、寮を出る予定を確認さて下さい。

以前、貴方の先生からは、貴方に8月と9月の2か月間利用させて欲しい、と依頼を受けました。

申し訳ありませんが、他の入居予定との兼ね合いもありますので部屋を空けて頂けますよう宜しくお願いします。

英語

This is a notice regarding the residency.
We are sorry for the late reply, but please let us confirm with you schedule of leaving the residency.
In the past, we received a request from your teacher to let you use the facility for 2 months in the months of August and September.
We apologize for the inconvenience, but in order to better balance the availablity for other new comers, we would appreciate if you would return the room to us. Thank you.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/08 14:42:41

Great!

コメントを追加
備考: 期限通り、寮を出ない居住者への督促