翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/10/06 17:23:31

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

対応ありがとうございます。

新たなファイルで翻訳業務を進めたのですが、また同じ状況になってしまいました。

どうやら、あるテキストの編集を行うと同じような状況になるようです。
申し訳ありませんが、先程のファイルを同じくコピーして頂けますか?
再度コピーして頂くと、問題を引き起こすテキストのソースナンバーが分かります。
分かり次第問題を引き起こすテキストのソースナンバーをお伝えします。

よろしくお願いします。

英語

Thank you for you help.
I continued working on the new file to translate it but, the same thing happened again.

It seems that when I go to edit the text there that the same situation occurs.
Sorry to be of bother but, can I ask you to copy the file as you did just before please?
If you could copy it again, I can find the problematic texts' source number.
I will give you that source number as soon as I have determined it.

Thank you.

レビュー ( 1 )

ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
iladはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/06 17:28:57

Good.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加