翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/01 21:11:14

英語

I will refund right away for the jet speed. It seems like all of the tour issue product that I offer, you are not interested in. I have heard that customers in Japan are very interested in tour issue product but you are not purchasing any. The SLDR drivers are 460cc head with toe screw as indicated in my last email. They are 8 degree lofts. I have 10 heads left and if you want them let me know as soon as possible as they will be sold by end of week if you do not commit to them.
I have 5 sets of the CAMILO VILLEGAS. What price works for you on these. Someone is selling them on eBay for 799.00. I would like to get rid of these so let me know if interested. Thank you as always for your business.

日本語

ジェットスピードはすぐに返金します。あなた様は私が販売しているツアーイシュー商品には興味がないようですね。日本のお客様はツアーイシュー商品に興味があると聞きましたが、あなた様は購入なさらないのですね。わたくし共からの先日のメールに記載させていただいた通り、SLDRドライバーは、460ccのヘッドでtoe screw付です。ロフト角は8度です。あと10本のみ在庫がございますので、もしご購入なさる場合、すぐにご連絡ください。もし購入の連絡がない場合は、週末までには売り切れると思います。
CAMILO VILLEGASは5セット在庫がございます。購入価格はおいくらを検討されてますか?eBayでは799ドルで販売しています。わたくし共はこちらの商品を売り切ってしまいたいため、もしご興味がありましたらご連絡ください。いつもありがとうございます。

レビュー ( 1 )

ekyab 52
ekyabはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/03 11:19:21

良いと思います

コメントを追加