Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/29 12:33:00

t-hoshi
t-hoshi 52 言語:日本語、英語、中国語(簡体字) 得意分野:音楽系、工業系、建築系 ...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
商品が未だ届いていないとのことでお調べいたしましたところ、9月12日に下記住所に配達完了となっておりました。


大変お手数ですがもう一度お調べいただけますでしょうか。
もし配達されていない場合はもよりのUSPSにお電話いただければと思います。
この度はご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ございません。

英語

Thank you so much for contacting us.

Since you have informed us that the goods are not arrived yet, we looked into the status of the delivery, it has been delivered to following address.

Could you check that once more?
If it is not delivered yet, please call closest USPS.

It would be appreciated if you could accept our apology.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/30 12:42:14

元の翻訳
Thank you so much for contacting us.

Since you have informed us that the goods are not arrived yet, we looked into the status of the delivery, it has been delivered to following address.

Could you check that once more?
If it is not delivered yet, please call closest USPS.

It would be appreciated if you could accept our apology.

修正後
Thank you so much for contacting us.

Since you informed us that the goods have not arrived yet, we looked into the delivery status. It has been delivered to the following address.

Could you check that once more?
If it has not been delivered yet, please call the closest USPS.

It would be appreciated if you could accept our apology.

t-hoshi t-hoshi 2014/10/02 09:23:37

ありがとうございました。今後とも宜しくお願いします。

コメントを追加