翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/09/29 07:37:23
こんにちわ
メッセージありがとうございます
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
私はあなたとお取引できたことをとても嬉しく思います
商品は近日中に発送致します
到着までしばらくの間お待ちくださいませ
宜しくお願い致します
商品は近日中にSAL便で発送いたします
商品は近日中にSAL書留で発送いたします
商品は近日中にEMSで発送いたします
Hello, gentleman and madam
Thank you for your message.
I would appreciate you to use my
shop in this time.
I 'm very pleased to deal with you.
I would make shipment a item for you within days.
Please wait for the some time for your
order to arrive.
Thank you very much.
I would ship your order by SAL service in a few days.
I would ship your order by registered SAL in a few days.
I would ship your order by EMS within days.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Hello, gentleman and madam
Thank you for your message.
I would appreciate you to use my
shop in this time.
I 'm very pleased to deal with you.
I would make shipment a item for you within days.
Please wait for the some time for your
order to arrive.
Thank you very much.
I would ship your order by SAL service in a few days.
I would ship your order by registered SAL in a few days.
I would ship your order by EMS within days.
修正後
Hello, gentleman and madam
Thank you for your message.
I would appreciate that you used my
shop this time.
I 'm very pleased to deal with you.
I would make shipment of an item for you within days.
Please wait for the some time for your
order to arrive.
Thank you very much.
I would ship your order by SAL service in a few days.
I would ship your order by registered SAL in a few days.
I would ship your order by EMS within days.