Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/09/22 19:05:35

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

ご購入ありがとうございます。
ご入金の確認が取れましたので只今発送準備中です。発送が完了しましたらトラッキングナンバーを送りますのでもうしばらくお待ちください。

英語

Thank you for your purchase.
I checked your deposit, so we are preparing the shipment.
When the shipment is done, we’ll send you its tracking number, so wait a moment.

レビュー ( 2 )

kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/23 20:47:10

元の翻訳
Thank you for your purchase.
I checked your deposit, so we are preparing the shipment.
When the shipment is done, we’ll send you its tracking number, so wait a moment.

修正後
Thank you for your purchase.
I have verified your payment, and we are preparing the shipment.
When the shipment is done, we will send you the tracking number. Thank you for your patience.

GJ

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/24 08:52:44

元の翻訳
Thank you for your purchase.
I checked your deposit, so we are preparing the shipment.
When the shipment is done, we’ll send you its tracking number, so wait a moment.

修正後
Thank you for your purchase.
We have confirmed your payment, and we are preparing for the shipment of your order.
Please allow us some time as we will be providing you with a tracking number for your shipment as soon as the shipment is completed.

コメントを追加