Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/09/21 11:22:39

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

【一般発売】10月5日(日)10:00~
e+(イープラス)http://eplus.jp/

【お問い合わせ】京都華頂大学・華頂短期大学 華頂祭実行委員会
電 話 075-525-2939
☆学生の為、随時電話に出られる訳ではございませんので、ご了承下さい。
京都華頂大学ホームページ http://www.kyotokacho-u.ac.jp/
華頂短期大学ホームページ http://www.kacho-college.ac.jp/

英語

[General sale] Oct 5 (SUN) 10:00-
e+ http://eplus.jp/

[Contact Information] Kyoto Kacho University/ Kacho Junior College Kacho Festival Executive Committee
Tel: 075-525-2939
☆ Please know in advance, since it is run by students, your phone inquiry may not be answered in a timely manner.
Kyoto Kacho University Homepage: http://www.kyotokacho-u.ac.jp/
Kacho Junior College Homepage: http://www.kacho-college.ac.jp/

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/22 11:24:51

元の翻訳
[General sale] Oct 5 (SUN) 10:00-
e+ http://eplus.jp/

[Contact Information] Kyoto Kacho University/ Kacho Junior College Kacho Festival Executive Committee
Tel: 075-525-2939
☆ Please know in advance, since it is run by students, your phone inquiry may not be answered in a timely manner.
Kyoto Kacho University Homepage: http://www.kyotokacho-u.ac.jp/
Kacho Junior College Homepage: http://www.kacho-college.ac.jp/

修正後
[General sale] Oct 5 (SUN) 10:00-
e+ http://eplus.jp/

[Contact Information] Kyoto Kacho University/ Kacho Junior College Kacho Festival Executive Committee
Tel: 075-525-2939
☆ Please be aware that, since it is run by students, your phone inquiry may not be answered in a timely manner.
Kyoto Kacho University Homepage: http://www.kyotokacho-u.ac.jp/
Kacho Junior College Homepage: http://www.kacho-college.ac.jp/

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。