Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2014/09/19 14:03:16

ots90
ots90 51 マレーシアから出身で、今はシンガポール国立大学を卒業したばかりの新卒です。
日本語

先ほど商品を購入しようとしたところ、エラーメッセージが表示されて支払いが出来ませんでした。
以下の商品を売って下さい。支払いはPayPalで支払いますので、PayPal請求書を example@example.com に送って下さい。

英語

I was going to purchase the product just now, but I couldn't make the payment due to the display of error message.
Please sell me the product below. I am going to make payment by Paypal, so please send the Paypal invoice to example@example.com.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/20 14:59:34

元の翻訳
I was going to purchase the product just now, but I couldn't make the payment due to the display of error message.
Please sell me the product below. I am going to make payment by Paypal, so please send the Paypal invoice to example@example.com.

修正後
I was going to purchase the product earlier, but I couldn't make the payment due to the display of error message.
Please sell me the product below. I am going to make payment by PayPal, so please send the PayPal invoice to example@example.com.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加