翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/09/17 08:50:32
お買い上げありがとうございます
この手紙を受け取っているのでしたら
日本から無事に、アイテムが届いているという事ですね。
私にフィードバックなどで連絡を頂けたら、私は嬉しいです。
私のショップから日本からのプレゼント(粗品)は気に入って頂けたでしょうか?
大変、可愛らしいお子様ですから特別に日本のお菓子も同封しますね。
もしも日本の商品で、お探しの品物が有るときは私に連絡下さい。
必ず、見つけて貴方に知らせます。
またの御利用をお待ちしております。
Thank you for shopping with us.
If you have received this letter, I guess the item was delivered to you without any issues.
I would be glad to hear from you with a feedback, etc.
Did you like the little gift sent from my shop to you?
Your child is very pretty, so I enclosed the Japanese sweets as a special occasion.
If you will be looking for Japanese items, please do let me know.
I sure will find it and let you know.
Hope to have you shopping with us again.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for shopping with us.
If you have received this letter, I guess the item was delivered to you without any issues.
I would be glad to hear from you with a feedback, etc.
Did you like the little gift sent from my shop to you?
Your child is very pretty, so I enclosed the Japanese sweets as a special occasion.
If you will be looking for Japanese items, please do let me know.
I sure will find it and let you know.
Hope to have you shopping with us again.
修正後
Thank you for shopping with us.
If you have received this letter, I guess the item was delivered to you without any issues.
I would be glad to hear from you with feedback, etc.
Did you like the little gift sent from my shop to you?
Your child is very pretty, so I enclosed the Japanese sweets as a special [treat].
If you will be looking for Japanese items [in the future], please do let me know.
I will definitely find it for you and let you know.
Hope to have you shopping with us again.