翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/12 11:00:49

tensei3013
tensei3013 52 会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
英語

Hi I would just like to know that I decided to keep the sony vx1000 that you sold to me. but I was just wondering if their was something wrong with the lens or viewfinder because every time I use its a bit blurry to me. even when I try to focus out or in to the camera I can still see a bit of a blur. I was just wondering if you knew anything about it. thank you

日本語

こんにちは。あなたから購入したソニーvx1000を動作させることで
いま知りたいのですが、レンズまたはビューファインダーがなにか
わるいのではないかと思います。といのうは使う度に、少しぼやけるのです。
カメラで焦点を内と外に合わせてようとしたときでさえ、
まだ少しぼけて見えます。この件について何かわかるかどうかと思って
いますので、よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

nyincaliはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/13 15:54:40

一番始めの文は、書いた人が会話調で書いているので、文法的には正しくないと思うのですが、買ったものをこのまま自分のものとして取っておくと言っていると思います。

コメントを追加