Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 56 / 1 Review / 2014/09/11 19:41:23

elissavet
elissavet 56 JLPT N1 certified. My head is always ...
日本語

ビジネスの場では、食事の際に割り勘をすることは通常ありません。もし誰かを食事に招待しているのであれば、なるべく支払は全部持ちましょう。
(仲の良い友だちなどが相手であれば問題ありません)

英語

In a business context, it is uncommon to go dutch at meals. As much as possible, pay fully for the meal should you invite someone to a meal.
(It is however, alright if the person you invite is a good friend.)

レビュー ( 1 )

chunmengはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/12 19:00:37

Good translation.

コメントを追加