Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/10 19:17:44

jamalun
jamalun 52
英語

these are my starting prices in any bidding i will make in the future, meaning my lowest prices,
thats a total of 613usd. I can go a bit lower for 580 USD plus any shipping costs they will give me at the post office( I will send you a copy of the receipt here so you can check it yourself)

日本語

これらは今後値付けする上での初期価格です。つまり最安値、合計で613USDとなります。
郵便局で加算される輸送費を考慮して580USDという若干の値下げは可能です。
(ここに、受領書コピーを添付送付しますので、ご自身でご確認ください)

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/12 01:10:44

良いと思います。

コメントを追加