翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/09/08 11:55:38

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

"メッセージありがとうございます。
商品についてですが紛失や関税等に引っかかている可能性があります。
お金については全額返金させていただきます。もし商品が届いた場合はご連絡ください。
よろしくお願いします。"

英語

Thank you for the message.
Regarding the item, it could be lost on its way or stuck at the customs.
We will issue you a full refund. Should you receive the item, please let us know.
Thank you and best regards.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/09 15:25:48

良い翻訳だと思います。

コメントを追加