翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/09/07 12:53:16

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

以前に同種の部品を購入したことがあるのですが国際輸送中に取り付け部が破損して届いたことがありました。お手数ですが取り付け部を厚く梱包して発送して頂けませんか?

英語

In the past I have purchased the same part, but the attaching portion got damaged during the international transportation. I am sorry to bother you, but would you please pack the attaching portion with extra wrapping to make it thicker?

レビュー ( 1 )

mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/08 14:02:37

良いと思います。

コメントを追加