Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 2 Reviews / 2014/08/31 00:11:20

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

期限の切れたクレジットカードで支払いをしようとしていたようでできなかったようです。
別なカードですぐ支払いますので至急請求して下さい。
何度もお願いして申し訳ございません。

英語

It seems like I tried to pay with a credit card beyond the date when its validity ends, so it was impossible.
I will pay with a different card immediately, so please urgently send me an invoice.
I'm sorry I requested this many times.

レビュー ( 2 )

kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/01 03:02:40

元の翻訳
It seems like I tried to pay with a credit card beyond the date when its validity ends, so it was impossible.
I will pay with a different card immediately, so please urgently send me an invoice.
I'm sorry I requested this many times.

修正後
It seems like I tried to pay with an expired credit card, so it was impossible.
I will pay with a different card immediately, so please send me an invoice as soon as possible.
I'm sorry I requested this many times.

Great job!

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/01 13:40:06

元の翻訳
It seems like I tried to pay with a credit card beyond the date when its validity ends, so it was impossible.
I will pay with a different card immediately, so please urgently send me an invoice.
I'm sorry I requested this many times.

修正後
It seems that I failed to make payment with my credit card as it was expired.
I will pay with a different card immediately, so please urgently send me an invoice.
I'm sorry I requested this many times.

コメントを追加