翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/26 12:55:56

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたのギターは在庫確保していますのでご安心ください。
このギターは日本の総代理店からの仕入れになりますので
シリアルナンバーの指定や、木の木目の指定はできないので
ご理解をお願いします。

あなたのご旅行の予定を教えていただきありがとうございます。
私は発送日の予定を調整します。私はこれまで何度もUKの
お客様にギターを販売してきました。完璧な梱包で発送しますので
ご安心ください。

英語

I have a stock of your guitar, and please do not worry about it.
As I purchase this guitar from an agency in Japan, I cannot designate
a serial number and grain of the wood. I appreciate your understanding.

Thank you for letting me know your schedule of traveling.
I will adjust the schedule of the day when I ship it.
I have already sold a guitar to customers in UK several times.
I will ship it after packing it perfectly, so please you do not have to worry about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません