Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/19 00:58:05

yosuke-oshida
yosuke-oshida 52 I've been interested in languages, le...
日本語

メールの返信ありがとうございます。
あなたのおっしゃてることは、理解しました。
今回の旅行の目的は、あなたと直接に商談ができることです。また、既存のお客さんは、あなたと商談することによって発注金額も増えるからです。旅行の前後の土曜日は、東京の会社に出社するようにします。有給休暇という形であれば、旅行は可能でしょうか。

英語

Thank you for your reply.
I understand what you mean.
This trip is aimed for the direct business talk with you. Also, current customers would increase amount money of order by dealing with you. I will be in the company in Tokyo on Saturday before/after the trip. Is the trip available by paid vacation?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/20 13:56:29

適切な訳です。

コメントを追加