翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/08/17 20:42:05

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私はOvation 1687GTについて確認をしましたが、元々このブルーの色しか発売されていません。
この型番にベージュの色はありません。新品のベージュは存在しません。
私は正しい型番と写真でeBayに出品し、あなたの注文通りの正しい商品を素早くお届けしたのです。

あなたの国でいくらで同じギターが買えるかは、私の問題ではありません。
よって$2,191.99もの大金の返金を受け入れる事は到底できません。
私はeBayとPayPalにこの件について報告し相談します。

英語

As I confirmed Ovation 1687GT, it was originally released only in blue.
The colour beige is not offered under this model number. A new one in beige does not exist.
I have listed this item on eBay with the correct model number and its photo, and have delivered the correct item you have ordered at the earliest opportunity.

The price of the same guitar it would cost in your country is not my concern.
Hence therefore, I would hardly accept your request for issuing a refund with such a large amount as $2,191.99.
I am going to report this matter to both eBay and PayPal and ask for their instruction.

レビュー ( 1 )

murasakilongはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/18 20:43:13

問題ないですね。

コメントを追加