Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/08/16 15:12:02

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

私は今までずっと日本で生活してきたため、シドニー大学の交換留学生として一年間寮生活することで、これまでに会ったことのない様々な価値観とバックグラウンドを持った人たちと交流できると考えています。私は将来は貧困や児童労働などの世界の問題の解決に携わりたいので、オーストラリアで様々な価値観を持つ人たちと話し、自分の視野を広げることは非常に大切だと考えています。寮で生活することができれば、寮以外で生活するよりも多くの人と密に交流でき、様々な価値観に触れることができると考えています。

英語

Since I have been living in Japan, I expect to meet people who has various values and different backgrounds whom I have never met before by living in dormitory for a year as an exchange student of the University of Sydney. Because I would like to be involved in the resolution of world problems such as child labor and poverty in the future, I believe to broaden my mind is very important through talking to people with a variety of values ​​in Australia. I believe that if it is possible to live in the dormitory, also it is possible to exchange closely with many people than to live outside of the dormitory, to feel a variety of values​​.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません