翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/11 14:39:51

fumiyok
fumiyok 52
日本語

メッセージありがとうございます。

価格について希望がありますか?
商品について多少の値下げはできます。
商品購入後一部返金などで対応させていただきます。

メッセージありがとうございます。
すいません。
追跡番号については小型放送物で配送したためすいませんが追跡番号はありません。

メッセージありがとうございます。
シンガポールへの配送は可能です。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your message.

Do you have any requests regarding the price?
A little discount is available for the product.
We will respond to your request by refunding a part of your payment after your purchase or by other methods.

Thank you for your message.
I am sorry for the inconvenience.
Please understand that the tracing number is not available as your order was dispatched via a small packet.

Thank you for your message.
We can arrange the shipment to Singapore.
Appreciate your consideration.

レビュー ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/12 17:23:17

VGJ!

コメントを追加