翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/08/11 14:38:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

メッセージありがとうございます。

価格について希望がありますか?
商品について多少の値下げはできます。
商品購入後一部返金などで対応させていただきます。

メッセージありがとうございます。
すいません。
追跡番号については小型放送物で配送したためすいませんが追跡番号はありません。

メッセージありがとうございます。
シンガポールへの配送は可能です。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your message.

Do you have a preference for the price?
We could lower the price to a certain degree.
We will do this by issuing a partial refund after you make a purchase.

Thank you for your message.
We are sorry.
As we shipped it as a small package, it has no tracking number.

Thank you for your message.
We can ship to Singapore.
Thank you for your interest.

レビュー ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/12 17:23:47

VGJ!

コメントを追加