翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/08/10 11:17:40

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。
商品についてはキャンセルして申し訳ございません。
商品については価格調整後再出品させていただけました。
また購入いただけたらありがたいです。
よろしくお願いします。


メッセージありがとうございます。
はい、この商品の在庫はございます。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for the message.
We apologize about the order cancellation.
The item is now re-listed after the price adjustment.
It would be of our great pleasure if you purchase them again.
Thank you for your kind understanding.

Thank you for the message.
Yes, we have this item in stock.
Thank you and best regards.

レビュー ( 1 )

mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/11 11:44:29

良いと思います。

コメントを追加