Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/09 16:36:20

ayunemo
ayunemo 52 技術翻訳6年、英文テクニカルライティング3年ほどの経験です。 アメリカ在...
日本語

アマゾン側の表記ミスで商品名違い、クレームになております。

アマゾン米国の商品名が4個パックになっています。
アマゾン日本ではこの商品は1個です。

こちらとしましても表記に気付けなかったミスがございまが、
この件に関して私の方に非はないことと思いますので、
クレーム等でアカウント評価が下がることのないよう対応して頂きたく思います。

現在、既に送ったお客様や、注文が入っている方へ返品・返金を対応しており、
お客様はもちろん、私も大変迷惑がかかっています。

至急、対応お願いします。

英語

We are receving complaints from our customers because of an error in the description on Amazon.

The product title on Amazon.com says 1 pack (4 pieces), but it is 1 piece on Amazon.co.jp.

I know that we overlooked the error in the description, however we should not be held responsible for this matter and we request your immediate handling and resolution to fix this problem so that we can maintain positive feedbacks.

Currently we are requesting returns and issuing refunds to the customers. I sure hope this did not happen to customers and me.

I request your immediate response on this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマゾン米国カスタマーへの問い合わせ