翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 41 / ネイティブ インドネシア語 / 1 Review / 2014/08/08 23:17:03

santytha
santytha 41 初めまして、Santiと申します。今、メダン町の北スマトラに住んでいます。...
英語

Hello
I am very angry because I had to pay 93 euros customs fees because you did not mark the package as a gift.
I ask you to participate in these costs otherwise I will be obliged to open a claim. send me your email address to join the received fees proof.

日本語

もしもし
あなたが小包贈り物へ信号を付けたで、私は税関手数料にとして93ユーロを払ったからとっても叱ります。
私はあなたが原価を払いたい、それでも、クレームが発行はず。.受信された手数料証拠へ参加に、私へごいメールアドレスを送ります。

レビュー ( 1 )

murasakilongはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/10 03:01:27

わかり易い内容です。

santytha santytha 2014/08/11 14:47:09

ありがとうございます。

コメントを追加