翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/08/07 01:20:15
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
すみませんが返品をお願いできますでしょうか。
配送料金は商品が届ましたらご返金させて頂きます。
以下が返品先住所となります。
Hello,
Thank you for your contact.
I am sorry to bother you, but could you please return the item to me?
I will issue you a refund for the return shipment upon receipt of the item.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Hello,
Thank you for your contact.
I am sorry to bother you, but could you please return the item to me?
I will issue you a refund for the return shipment upon receipt of the item.
修正後
Hello,
Thank you for your contact.
I am sorry to bother you, but could you please return the item to me?
I will remit you a refund for the returned one upon receipt of it.↵
↵
The following is the address to which the item will be returned.
Clearer and more compact with the same meaning