翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/06 10:38:57

spdr
spdr 52
英語

Is this order really going take until August 29 to September 22 before I receive the order? I'm really about canceling the order.

日本語

この注文の配送には8月29日から9月22日まで本当にかかるのですか。まじめに注文を取り消す事を考えています。

レビュー ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/07 11:56:17

元の翻訳
この注文の配送には8月29日から9月22日まで本当にかかるのですかまじめに注文を取り消す事を考えています。

修正後
この注文の配送には8月29日から9月22日まで本当にかかるのですかまじめに注文を取り消す事を考えています。

まじめに というのは意味はあっているのですが、ビジネスメールだとあまり使わない表現かと思いますがいかがでしょう?

spdr spdr 2014/08/07 12:17:50

「真剣に」の方が良いと今思っています。

コメントを追加
備考: 注文商品の問合せメール