翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/08/05 17:27:15

mirror1000
mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
日本語

プロフォーマに書かれた金額を振込ました。
入金が確認できましたら、商品の発送をお願い致します。

トラッキングナンバーがわかれば教えて下さい。

またよろしくお願いいたします。

英語

I have send the money requested on the proforma.
Please ship the product when you confirm the payment.

Also, could you please let me know of the tracking number if possible?

I am looking forward to doing business with you again.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/06 19:07:48

元の翻訳
I have send the money requested on the proforma.
Please ship the product when you confirm the payment.

Also, could you please let me know of the tracking number if possible?

I am looking forward to doing business with you again.

修正後
I have transferred you the amount requested on the proforma.
Please ship the product when you confirm the payment.

Also, could you please let me know of the tracking number if possible?

I am looking forward to doing business with you again.

すっきりとまとまっていていいと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mirror1000 mirror1000 2014/08/06 19:22:00

ありがとうございます!tearz様の翻訳とレビューはいつも参考にさせて頂いております。

コメントを追加