Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/07/28 12:59:30

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

こんにちは。

①こちらの時計は、立掛け用のスタンドを取り付ける事が出来ますか?

②別送で構わないので、立掛け用のスタンドをお送りいただく事は可能ですか?

英語

Good Afternoon.
1) Can a tilting stand be fitted to this clock?
2) I don't mind extra postage cost, is it possible to send a tilt stand?

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/29 15:31:57

別送で構わない、とあるので、extra postageについて話しているのではないですね。If it is shipped separatelyとか。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加