Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 1 Review / 2014/07/25 10:17:22

paulboland
paulboland 63 My goal is to work as a translator in...
日本語

メッセージありがとうございます。
商品についてはこちらの不手際でお客様にご迷惑をお掛けしてすいません。
商品については紛失した可能性もあるので返金させていただきました。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
商品は配送はいたしました。
まだ届いていないとなると関税に引っかかっている可能性があります。

あと10日ほど待って届かない場合、返金に応じます。
お客様にご迷惑おかけします。

英語

Thank you for your message. We apologize for any problems our mishandling with regards to the product may have caused you.
There is also a chance the product was lost so we have refunded your money.
Thank you.

Thank you for your message.
Your product has been shipped.
If it has not yet been delivered, there is the possibility it is being held at customs.

We will refund your money if it is not delivered in 10 days.
Sorry for the trouble.

レビュー ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/26 11:59:28

無駄のない分かりやすい英文だと思いました。

コメントを追加