翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/25 10:14:46

alstomoko
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
日本語

メッセージありがとうございます。
商品についてはこちらの不手際でお客様にご迷惑をお掛けしてすいません。
商品については紛失した可能性もあるので返金させていただきました。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
商品は配送はいたしました。
まだ届いていないとなると関税に引っかかっている可能性があります。

あと10日ほど待って届かない場合、返金に応じます。
お客様にご迷惑おかけします。

英語

Thank you for your message.
My apologies for causing you trouble by my mistake.
I refunded your deposit for the item might have been lost.
Thank you for your understanding.

Thank you for your message.
I have shipped the item.
As it has not arrived to your place yet, it might have been caught at the custom.

I am sorry to cause you trouble.
If the item will not arrive in 10 days, I will agree to refund your deposit.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません