Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/25 10:16:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
日本語

メッセージありがとうございます。
商品についてはこちらの不手際でお客様にご迷惑をお掛けしてすいません。
商品については紛失した可能性もあるので返金させていただきました。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
商品は配送はいたしました。
まだ届いていないとなると関税に引っかかっている可能性があります。

あと10日ほど待って届かない場合、返金に応じます。
お客様にご迷惑おかけします。

英語

Thank you for your message.
We apologize for the inconvenience caused by our mishandling of the item.
We have given you a refund for the item as we may as well lost the it.
Thank you for your understanding.

Thank you for your message.
We shipped out the item.
If you have not recieved the item yet, the customs office may be holding it.

If the item does not reach you after you wait for 10 more days, we will give you a refund.
Your patience is greatly appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません