Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/24 16:28:24

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

メッセージありがとうございます。
商品については配送いたしましたら連絡致します。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
すいませんが商品についてはキャンセルさせていただきました。

全額返金させて頂いております。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
高額な
商品については関税に引っかかっている可能性が高いです。
そこでかなりの期間止まっていると思います。

メッセージありがとう
かしこまりました。
決済されましたら返金手続きに取り掛からせて頂きます。

英語

Thank you for the message.
We will let you know after send the item.
Thank you for your understanding.

Thank you for the message.
We regret to say, but we cancelled the item.

We refund in full.

Thank you for the message.
We understand it.
It is highly likely that expensive item is stopped at the customs.
It stays there for a long time.

Thank you for the message.
We understand it.
After we settle it, we will handle processing of refunding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません