Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ ドイツ語 / 1 Review / 2014/07/22 14:19:59

suschen27
suschen27 52 母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。 2014年からフリ...
日本語

日本のりそな銀行からお願いと質問があります。
保険証券または、保険証明書のオリジナルを2通、お送りいただけませんでしょうか?

英語

There are request and a question from the Risona Bank of Japan.
Could you send your insurance card or the original of your insurance policy?

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/07/22 15:13:43

元の翻訳
There are request and a question from the Risona Bank of Japan.
Could you send your insurance card or the original of your insurance policy?

修正後
There are a request and a question from the Resona Bank of Japan.
Could you send them the 2 original copies of the insurance policy or the original certificate?

銀行名などの固有名詞は投稿前に確認した方がよろしいかと思います。保険証券、保険証明書も同様、似て非なるものは名称を確認しないと意味合いがぶれてしまいますので。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

suschen27 suschen27 2014/07/22 15:26:12

雑な翻訳でも丁寧に修正していただいて感謝しています。勉強になりました。今後は気を付けます。

コメントを追加