翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/15 20:38:21

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

品切れの件、承知しました。
では、在庫がある個数分(5個)購入します。

不足分については、お支払い金額に変更がなければ、「110V~240V対応の製品」に注文を変更したいです。追加料金が掛かるのであれば、差額を返金して下さい。

どうぞよろしくお願いします。

英語

I understand the item is currently out of stock.
So, I would like to order those 5 pieces available as a current stock.

For those insufficient quantities, if the payment amount remains the same, please replace them to the applicable item for 110-240v. If the total amount involves the extra charge, please refund the exceeded amount later.

レビュー ( 1 )

tweet0 50
tweet0はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/16 21:31:18

上手に訳されていて非常に勉強になります。

tearz tearz 2014/07/16 21:38:02

レビューありがとうございました。今後とも宜しくお願いします。

コメントを追加