Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/07 10:55:18

comfuture
comfuture 50 大阪と東京で7年間住んだことがあります韓国人です。
日本語

「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」​グッズの中からTシャ​ツとフェイスタオルの​先行販売が決定!


7月5日(土)Zepp Sapporoを皮切りにスタートする全国ツアー「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」。
このツアーグッズの中から、Tシャツ(2種)とフェイスタオル(2種)の先行販売が決定致しました!
今年のツアーを盛り上げるアイテムのランナップ!ぜひ、チェックしてください♪

韓国語

「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」 상품중 티셔츠와 페이스타월 선행 발매 결정!

7월5 일(토) Zepp Sapporo를 기점으로 시작하여 「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」 전국 투어.
이 투어 상품중에서 티셔츠(2종)과 페이스타월(2종)의 선행 발매가 결정되었습니다!
올해의 투어를 뜨겁게 달굴 아이템의 라인업! 꼭 체크해주세요♪

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。