翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/07/12 21:05:05
英語
I write for the reason that I own a lot of lenses, and I wonder if maybe you might be interested in them, and if they are we could negotiate although not where you are, I'm in California.
日本語
たくさんレンズを持っていますので連絡いたします。このレンズに興味を持っていただけるのではないかと思っております。もし興味を持っていただければ交渉可能なのですが、貴方がどこにいらっしゃるかわかりません。私はカリフォルニアにおります。
レビューありがとうございます。tearzさんだったらこう訳すという例を今後の参考にさせていただきます。重ねていつもレビューをありがとうございます。