Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/08 10:51:36

alstomoko
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
英語

The buyer sent you a message.

Buyer's message:
I really don't know if you are understanding the problem, we are turning arround in a circle. I said everything about the defect you have to know. It isn't the lens, which doesn't work - it's the camera. If I will not get a refund, I will have to give you a negative feedback.

You can also view the details of this case in the Resolution Center.

日本語

バイヤーがメッセージを送りました。

バイヤーのメッセージ:
あなたが問題を理解しているかどうかわかりません。私たちは同じところをぐるぐる回っています。欠陥について必要な情報は全てあなたに伝えました。レンズではなく、カメラが動かないのです。もし、返金していただけないのであれば、フィードバックで評価を低くつけるしかないです。

この件に関しての詳しい情報は、問題解決センターでも見られます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません