翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/07/03 12:01:36

spdr
spdr 52
日本語

メッセージありがとうございます。
オレンジアンプの商品についてはこちらで確認できるものはすべて削除させていただきましたが削除できてないものがあるのでしたらお手数ですがASINかURLを教えてもらってもよろしいでしょうか?
教えていただければすぐに削除いたします。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your message.
We have already removed the Orange Amp related items from our listings, but if it is still remaining in our listings, we are sorry for taking up your time bu would you inform us its ASIN or URL?
When you would inform us, we will remove it immediately.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 1 )

hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessyはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/03 12:12:35

元の翻訳
Thank you for your message.
We have already removed the Orange Amp related items from our listings, but if it is still remaining in our listings, we are sorry for taking up your time bu would you inform us its ASIN or URL?
When you would inform us, we will remove it immediately.
Thank you for your cooperation.

修正後
Thank you for your message.
We have already removed the Orange Amp related items from our listings, but if it is still remaining in our listings, we are sorry for taking up your time but would you inform us its ASIN or URL?
When you would inform us, we will remove it immediately.
Thank you for your cooperation.

良いと思います。

コメントを追加