翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/07/01 12:43:16

tylerbalaskovitz1
tylerbalaskovitz1 52 When leaving a review, please give de...
日本語

<その他>
2011.12 ソロフォトブック「chercher」
2012.05 アメーバブログ「美食音(びじょ)Diary」開設
2012.11 ソロスタイルブック『CHIAKI TYPE AtoZ』
2013.03 VANQUISH VENUS vol.5
2013.07 KOJI×AAA伊藤千晃 プロデュースつけまつげ「Charming Kiss」発売

Charming Kiss オフィシャルHP
http://www.koji-honpo.co.jp/chiaki/

英語

<Other>
December, 2011 Solo Photo Blog (chercher)
May, 2012 Amoeba Blog "Bishokuon (Bijyo) Diary" Opening
November 2012 Solo Style Book "Chiaki Type AtoZ"
March, 2013 VANQUISH VENUS vol.5
July 2013, KOJIxAAA Ito Chiaki's produced fake eyelashes "Charming Kiss" goes on sale.

Charming Kiss' Official Homepage:
http://www.koji-honpo.co.jp/chiaki/

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/01 19:03:15

元の翻訳
<Other>
December, 2011 Solo Photo Blog (chercher)
May, 2012 Amoeba Blog "Bishokuon (Bijyo) Diary" Opening
November 2012 Solo Style Book "Chiaki Type AtoZ"
March, 2013 VANQUISH VENUS vol.5
July 2013, KOJIxAAA Ito Chiaki's produced fake eyelashes "Charming Kiss" goes on sale.

Charming Kiss' Official Homepage:
http://www.koji-honpo.co.jp/chiaki/

修正後
<Other>
December, 2011 Solo Photo Blog "chercher"
May 2012 Ameba Blog "Bishokuon (Bijyo) Diary" Opening
November 2012 Solo Style Book "Chiaki Type AtoZ"
March 2013 VANQUISH VENUS vol.5
July 2013 KOJIxAAA Ito Chiaki's produced fake eyelashes "Charming Kiss" goes on sale.

Charming Kiss' Official Homepage:
http://www.koji-honpo.co.jp/chiaki/

和文のかぎ括弧「」の対訳表記がぶれているので、統一されるといいと思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

tylerbalaskovitz1 tylerbalaskovitz1 2014/07/01 21:10:29

All of the words are identical. This is 3 star review because of commas. I find this completely unfair.

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。