Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2014/06/30 14:33:22

日本語

2名のスタッフは上級自転車整備技術者であり機械的なアクシデントに対応可能

プロユースのメンテナンス工具・ケミカル用品を携行

相当数のタイヤ・チューブを常備(事前に情報が必要)

想定される車両アクシデントのためにスペアパーツを完備

故障・破損品の廃棄処理サービス

自転車用ナビゲーション機材をレンタル可能

ヘッドランプ・テールランプレンタル可能

日本の法規に準じた保安部品の貸与

メンテナンスについての講座やアドバイス

ツアー直前の始業点検やアドバイス

事前・事後の自転車の受取・発送サービス

英語

Two staffs with pro-bicycle maintenance license who will help you under any mechanical accidents

Pro-youth maintenance tools/chemical tools

Many tire tubes for emergency

Spare parts for emergency

Disposal service for broken items

Rental bicycle navigation

Rental head lamp/tail lamp

Rental safety tools to meet Japanese standard

Lecture and advise for maintenance

Practice operation and advise just before the tour

Receicing and delivery service after/before the accident

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません