翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / ネイティブ 英語 / 2 Reviews / 2014/06/30 12:56:41

ozsamurai_69
ozsamurai_69 47 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
英語

Now I want to score you and the product, how I do that?

日本語

出品者と商品を評価したいですすがその方法教えていただきませんか?

レビュー ( 2 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/06/30 12:59:00

元の翻訳
出品者と商品を評価したいですがその方法教えていただませんか?

修正後
御社と商品を評価したいですがその方法教えていただませんか?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/24 14:14:20

元の翻訳
出品者と商品を評価したいですがその方法教えていただませんか?

修正後
御社と商品を評価したいですがその方法教えていただませんか?

多少、日本語の用法に難があるようです。助詞の使い方は難しいですが、きちんとマスターしてください。

このレビューを50%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加