翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/06/28 20:44:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
日本語

○○ Sales Team
×× 様

ご連絡ありがとうございました。
○○が End of Life とのこと、承知しました。
それでは、ご提案いただいた 1) 返金 をお願いいたします。
○○以外の商品については、月曜日以降になるかと思いますが、
なるべく早く発送してください。
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。

英語

○○ Sales Team
Dear XX

Thank you for message.
I understood that ○○ is end of life.
Then, I would like you to refund as you suggested.
About the Item excerpt for ○○, I think that it will arrive in over monday.
Please send it as soon as possible.
I'm sorry for inconvenience.

レビュー ( 1 )

ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
ozsamurai_69はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/06/28 20:47:15

About the Item excerpt for ○○, I think that it will arrive in over monday. EXCEPT.... Monday......not over Monday = later than Monday. Thank you for YOUR message. Too rushed, not checked

コメントを追加