翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/06/26 21:17:51

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語

その荷物は私がアメリカ国内で販売し返品されてきた商品です。
私は商品を日本で仕入れしているので領収書は日本語、日本円で書かれています。
今回送った領収書は私が販売した際の詳細ページのスクリーンショットです。
私は日本円の領収書をアップロードした方が良いですか?何か他に方法があれば教えて下さい。

英語

The package is the one I sold in the US, and returned to us.
As I am buying the merchandise goods in Japan, the receipt are written in Japanese and the amount is shown in Japanese yen.
The receipt I sent this time is the screenshot of detailed page when I sold them.
Do I need to upload the receipt in Japanese yen, or let me know if there is any other better ways.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/27 14:36:10

GJ!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

ryojiyono ryojiyono 2014/06/27 14:44:30

Thank u!!

コメントを追加