翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/06/25 00:23:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

私はこれまで全く同じ商品を多数転送してもらいましたが、なぜ今回、転送出来ないと言う事になったのですか?
コレクションナイフなので、全く法律上問題は無いはずです。
どうしても日本へ転送出来ないということなら、商品をセラーに返送して下さい。

私はあなたの商品を、フロリダの転送会社を経由して日本に送るつもりでしたが、理不尽な理由により国外発送不可となり、あなたの元へ返送されました。
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、返金処理して頂けないでしょうか?再出品手数料は支払います。

英語

I have received the exactly same items, but why this time wasn't able to send?
There is no problem with lows because this is a collection knife.
If you really can't send to Japan,please send it back to the seller.

I was supposed to send your items to Japan via the company in Florida but there was unacceptable reason to ship to outside so that it got back to you.
I am very sorry for this inconvenience, but would you please do the refund stuff?
I will pay for the commission of the resend.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません