翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2014/06/13 22:06:52
メッセージありがとう
かしこまりました。
送付された住所に遅らせていただきます。
メッセージありがとう
すいません。
この商品はまだ注文が確定あされておらずこちらで確認することができません。
メッセージありがとう
返金対応させて頂きました。
ご理解ありがとうございました。
メッセージありがとう
すいません。
AMAZON上の設定で送料を商品ごとにわけることができません。
ここはこちらで今修正中です。
メッセージありがとう
出荷については明後日までにはさせていただきます。
よろしくお願いいたします。
Thank you for your message.
I will do so, and will send it to the address that you sent me.
Thank you for your message.
I am sorry, but this order has not been completed and I cannot confirm it.
Thank you for your message.
I am sending the refund.
Thank you for your kind understanding.
Thank you for your message.
My apology, but I cannot put shipping fee onto each item because of my settings on Amazon.
I am currently trying to fix it.
Thank you for your message.
I will ship within two days.
Best regards.