翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/13 06:07:47
修理が完了しましたら、メーカーから電話が来ることになっています。
本日、修理の状況について、メーカーに問い合わせてみます。
本日、修理の状況をメーカーに問合せたところ、後7日程度時間をを要するとのことです。
本日、修理の状況をメーカーに問合せたところ、まだ時間をを要するとのことです。
修理完了予定時期については、確認中です。
修理完了予定時期が判明次第ご連絡いたします。
本日、メーカーから修理品を受け取りました。明日、お客様に修理品を発送します。
I'm supposed to get the phone from the manufacturer after repairing was completed.
Today, I'll try to contact the manufacturer about the situation of the repair.
I asked the manufacturer about situation of repair today, so it takes the time about 7 days later.
It is the place where today.
I asked the manufacturer state of repair today, so it still takes the time.
I've been checking for repair scheduled completion time.
I'll contact you as soon as repair completion time revealed.
Today, I received the product that repaired from the manufacturer. Tomorrow, I will ship it.