Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/06/12 16:37:54

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

仕向港はモンバサでよろしいでしょうか。
自転車26インチ曲りフレームを60台、ミニ冷蔵庫を40台、全自動洗濯機を30台を積ん
だとしますと、積込商品の代金の合計は250000円です。
※運送料、手数料は除く

この他にノートパソコン,,携帯電話、液晶テレビなどを何台積むかにもよって合計金額は変わってきます。
仕向港のご確認と、他の商品の台数等ご希望ありましたら宜しくお願い致します・

英語

So the destination port is in Mombasa right?
That would be loading of 60 units of bicycles with 26 inch curved frames, 40 units of mini fridge, and 30 units of fully automatic washing machines for a grand total loading product amount of 250000 yen.
* Transport and handling charges are excluded.

In addition to this, the total amount will change depending on the number of PCs, mobile phones and LCD TVs.
Please confirm with the destination port or if you have any number of other products as well.

レビュー ( 1 )

tamami 56
tamamiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/12 18:21:31

「積込商品の代金の合計は250000円です」の部分は改善できそうですが、その他の訳は、とてもわかりやすいと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加